< Mga Awit 3 >

1 Yahweh, napakarami ng aking mga kaaway! Marami ang tumalikod at nilusob ako.
A psalm of David when fled he from before - Absalom son his. O Yahweh how! they are many opponents my many [people] [are] rising up on me.
2 Maraming nagsasabi tungkol sa akin, “Walang tulong mula sa Diyos na darating para sa kaniya.” (Selah)
Many [people] [are] saying of self my there not [is] deliverance for him in God (Selah)
3 Pero ikaw, Yahweh, ay isang kalasag sa aking paligid, aking kaluwalhatian, at ang siyang nag-aangat ng aking ulo.
And you O Yahweh [are] a shield behind me honor my and [the one who] lifts up head my.
4 Tinataas ko ang aking tinig kay Yahweh, at sinasagot niya ako mula sa kaniyang banal na burol. (Selah)
Voice my to Yahweh I called out and he answered me from [the] mountain of holiness his (Selah)
5 Nahiga ako at natulog; nagising ako, dahil inalagaan ako ni Yahweh.
I I lay down and I slept! I awoke for Yahweh he sustains me.
6 Hindi ako matatakot sa maraming tao sa bawat dako na inihanda ang kanilang mga sarili laban sa akin.
Not I will be afraid from ten thousands of people who all around they have taken a stand on me.
7 Bumangon ka, Yahweh! Iligtas mo ako, aking Diyos! Dahil sasaktan mo ang lahat ng aking mga kalaban sa panga; sisirain mo ang mga ngipin ng masasama.
Arise! O Yahweh - save me O God my for you have struck all enemies my jaw [the] teeth of wicked [people] you have broken.
8 Ang kaligtasan ay nanggagaling kay Yahweh. Nawa makamit ang iyong mga pagpapala ng iyong bayan. (Selah)
[belongs] to Yahweh deliverance [is] towards people your blessing your (Selah)

< Mga Awit 3 >