< Mga Awit 3 >
1 Yahweh, napakarami ng aking mga kaaway! Marami ang tumalikod at nilusob ako.
大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。 耶和华啊,我的敌人何其加增; 有许多人起来攻击我。
2 Maraming nagsasabi tungkol sa akin, “Walang tulong mula sa Diyos na darating para sa kaniya.” (Selah)
有许多人议论我说: 他得不着 神的帮助。 (细拉)
3 Pero ikaw, Yahweh, ay isang kalasag sa aking paligid, aking kaluwalhatian, at ang siyang nag-aangat ng aking ulo.
但你—耶和华是我四围的盾牌, 是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
4 Tinataas ko ang aking tinig kay Yahweh, at sinasagot niya ako mula sa kaniyang banal na burol. (Selah)
我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。 (细拉)
5 Nahiga ako at natulog; nagising ako, dahil inalagaan ako ni Yahweh.
我躺下睡觉,我醒着, 耶和华都保佑我。
6 Hindi ako matatakot sa maraming tao sa bawat dako na inihanda ang kanilang mga sarili laban sa akin.
虽有成万的百姓来周围攻击我, 我也不怕。
7 Bumangon ka, Yahweh! Iligtas mo ako, aking Diyos! Dahil sasaktan mo ang lahat ng aking mga kalaban sa panga; sisirain mo ang mga ngipin ng masasama.
耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
8 Ang kaligtasan ay nanggagaling kay Yahweh. Nawa makamit ang iyong mga pagpapala ng iyong bayan. (Selah)
救恩属乎耶和华; 愿你赐福给你的百姓。 (细拉)