< Mga Awit 3 >

1 Yahweh, napakarami ng aking mga kaaway! Marami ang tumalikod at nilusob ako.
【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。 上主,迫害我的人,不可勝數! 攻擊我的人,成群結隊!
2 Maraming nagsasabi tungkol sa akin, “Walang tulong mula sa Diyos na darating para sa kaniya.” (Selah)
很多人論及我說:天主絕不拯救他!
3 Pero ikaw, Yahweh, ay isang kalasag sa aking paligid, aking kaluwalhatian, at ang siyang nag-aangat ng aking ulo.
但是你,上主,是圍護我的盾牌,是我的榮耀,常使我首昂頭抬。
4 Tinataas ko ang aking tinig kay Yahweh, at sinasagot niya ako mula sa kaniyang banal na burol. (Selah)
我一向上主大聲呼號,祂便從聖山上俯聽我。
5 Nahiga ako at natulog; nagising ako, dahil inalagaan ako ni Yahweh.
我躺下安睡,我又醒了,因為上主常扶持著我。
6 Hindi ako matatakot sa maraming tao sa bawat dako na inihanda ang kanilang mga sarili laban sa akin.
雖有千萬人,向我圍攻,我一絲一毫也不驚恐。
7 Bumangon ka, Yahweh! Iligtas mo ako, aking Diyos! Dahil sasaktan mo ang lahat ng aking mga kalaban sa panga; sisirain mo ang mga ngipin ng masasama.
上主,請你興起奮發;我的天主,求你救拔,因為你擊破了我仇敵的腮頰,你打破眾惡人的門牙。
8 Ang kaligtasan ay nanggagaling kay Yahweh. Nawa makamit ang iyong mga pagpapala ng iyong bayan. (Selah)
救援之恩完全屬於上主;願你的百姓受你的祝福!

< Mga Awit 3 >