< Mga Awit 25 >
1 Sa iyo Yahweh, Itinataas ko ang aking buhay!
大卫的诗。 耶和华啊,我的心仰望你。
2 Aking Diyos, ako ay nagtitiwala sa iyo. Huwag mo akong hayaang mapahiya; huwag mong hayaan na magalak ng may katagumpayan sa akin ang aking mga kaaway.
我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
3 Nawa walang sinumang umaasa sa iyo ang maalipusta; nawa ang mga nagsisigawa ng kataksilan na walang dahilan ay mapahiya!
凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
4 Ipaalam mo sa akin ang iyong mga kaparaanan, Yahweh, ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
5 Patnubayan mo ako sa iyong katotohanan at turuan mo ako, dahil ikaw ang Diyos ng aking kaligtasan; Ako ay umaasa sa iyo buong araw.
求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
6 Alalahanin mo, Yahweh, ang iyong mga gawa ng kahabagan at sa katapatan sa tipan; dahil lagi silang nananatili magpakailanman.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
7 Huwag mong alalahanin ang tungkol sa mga kasalanan ng aking kabataan o ang aking pagrerebelde; alalahanin mo ako na may katapatan sa tipan dahil sa iyong kabutihan, Yahweh!
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
8 Si Yahweh ay mabuti at matuwid; kaya itinuturo niya ang daan sa mga makasalanan.
耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 Pinapatnubayan niya ang mapagpakumbaba na may katarungan at itinuturo niya ang kanyang daan sa mga mapagpakumbaba.
他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
10 Ang lahat ng mga landas ni Yahweh ay ginawa mula sa katapatan sa tipan at pagiging mapagkakatiwalaan sa mga nag-iingat ng kanyang tipan at kanyang mga tapat na kautusan.
凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
11 Alang-alang sa iyong pangalan, Yahweh, patawarin mo ang aking kasalanan, dahil ito ay napakalaki.
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
12 Sino ang taong may takot kay Yahweh? Tuturuan siya ng Panginoon sa daan na dapat niyang piliin.
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
13 Ang kanyang buhay ay magpapatuloy sa kabutihan; at ang kanyang mga kaapu-apuhan ay magmamana ng lupain.
他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
14 Ang pakikipagkaibigan ni Yahweh ay para sa mga nagbibigay karangalan sa kanya, at pinapahayag ang kanyang tipan sa kanila.
耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
15 Ang aking mga mata ay laging nakatuon kay Yahweh, dahil pakakawalan niya ang aking mga paa mula sa lambat.
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
16 Bumaling ka sa akin at kaawaan mo ako; dahil ako ay nag-iisa at nahihirapan.
求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
17 Ang mga kaguluhan ng aking puso ay lumalawak; hanguin mo ako mula sa aking pagkabalisa.
我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
18 Masdan mo ang aking paghihirap at mga pasakit; patawarin mo lahat ng aking mga kasalanan.
求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
19 Masdan mo ang aking mga kaaway, dahil (sila) ay marami; kinamumuhian nila ako nang may malupit na pagkagalit.
求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
20 Pangalagaan mo ang aking buhay at sagipin mo ako; hindi ako mapapahiya, dahil nagkukubli ako sa iyo!
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
21 Nawa ingatan ako ng dangal at pagkamakatwiran, dahil umaasa ako sa iyo.
愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
22 Sagipin mo ang Israel, O Diyos, sa lahat ng kaniyang mga kaguluhan!
神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。