< Mga Awit 147 >

1 Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
2 Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
3 Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
4 Siya ang lumikha ng mga bituin.
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
5 Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
6 Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
7 Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
8 Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
9 Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
10 Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
11 Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
12 Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
13 Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
14 Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
15 Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
16 Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
17 Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
18 Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
19 Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
20 Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.
El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!

< Mga Awit 147 >