< Mga Awit 147 >
1 Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
2 Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
3 Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
4 Siya ang lumikha ng mga bituin.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
5 Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
6 Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
7 Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
8 Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
9 Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
10 Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
11 Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
12 Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
13 Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
14 Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
15 Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
16 Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
17 Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
18 Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
19 Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
20 Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.