< Mga Awit 147 >
1 Purihin si Yahweh! Mabuting umawit sa ating Diyos. Kasiya-siya at nararapat lang na gawin ito.
Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
2 Nawasak ang Jerusalem, pero tinutulungan tayo ni Yahweh na itayo ulit ito.
[is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
3 Ibinabalik niya ang mga taong dinala sa ibang bayan. Pinalalakas niya ulit ang mga pinanghihinaan ng loob at pinagagaling ang kanilang mga sugat.
Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
4 Siya ang lumikha ng mga bituin.
[he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
5 Dakila at makapangyarihan si Yahweh, at walang kapantay ang kaniyang karunungan.
[is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
6 Itinataas ni Yahweh ang mga inaapi, at ibinababa niya ang mga masasama.
[is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
7 Umawit kay Yahweh ng may pasasalamat; gamit ang alpa, umawit ng papuri para sa ating Diyos.
Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
8 Tinatakpan niya ang kalangitan ng mga ulap at hinahanda ang ulan para sa lupa, na nagpapalago ng mga damo sa mga kabunkukan.
Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
9 Binibigyan niya ng pagkain ang mga hayop at mga inakay na uwak kapag (sila) ay umiiyak.
[who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
10 Hindi siya humahanga sa bilis ng kabayo o nasisiyahan sa lakas ng binti ng isang tao.
Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
11 Nasisiyahan si Yahweh sa mga nagpaparangal sa kaniya, sa mga umaasa sa katapatan niya sa tipan.
[is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
12 Purihin niyo si Yahweh, kayong mga mamamayan ng Jerusalem! Purihin niyo ang inyong Diyos, Sion.
Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
13 Dahil pinalalakas niya ang rehas ng inyong mga tarangkahan, pinagpapala niya ang mga batang kasama ninyo.
For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
14 Pinagyayaman niya ang mga nasa loob ng inyong hangganan, pinasasaya niya kayo sa pamamagitan ng pinakamaiinam na trigo.
The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
15 Pinadadala niya ang kaniyang kautusan sa mundo, dumadaloy ito nang maayos.
The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
16 Ginagawa niyang parang nyebe ang lana, pinakakalat niya ang mga yelo na parang abo.
The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
17 Nagpapaulan siya ng yelo na parang mumo, sinong makatitiis ng ginaw na pinadala niya?
[the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
18 Ipinahahayag niya ang kaniyang utos at tinutunaw ito, pina-iihip niya ang hangin at pinadadaloy niya ang tubig.
He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
19 Ipinahayag niya ang kaniyang salita kay Jacob, ang mga alituntunin niya at makatuwirang mga utos sa Israel.
[the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
20 Hindi niya ginawa ito sa ibang bayan, wala silang alam sa kaniyang mga utos. Purihin si Yahweh.
Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.