< Mga Awit 145 >

1 Ipagbubunyi kita, aking Diyos na Hari; pupurihin ko ang iyong pangalan magpakailanman.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 Araw-araw pupurihin kita, pupurihin ko ang ngalan mo magpakailanman.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 Dakila si Yahweh at karapat-dapat na papurihan; ang kaniyang kadakilaan ay hindi matatagpuan.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Ang isang henerasyon ay papupurihan ang iyong mga gawa hanggang sa mga susunod at ipahahayag ang iyong makapangyarihang mga gawa.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 Magninilay ako sa katanyagan ng iyong kaluwalhatian at sa iyong kahanga-hangang mga gawa.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 (Sila) ay magsasalita tungkol sa iyong makapangyarihang mga gawa; ipahahayag ko ang iyong kaluwalhatian.
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 Ihahayag nila ang iyong masaganang kabutihan, at (sila) ay aawit tungkol sa iyong katuwiran.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 Mapagbigay-loob at maawain si Yahweh, hindi mabilis magalit at sagana sa katapatan sa tipan.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Si Yahweh ay mabuti sa lahat, ang kaniyang mapagmahal na awa ay nasa kaniyang mga gawa.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 Yahweh, ang lahat ng iyong nilikha ay magpapasalamat sa iyo; silang matatapat sa iyo ay pagpapalain ka.
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 Silang matatapat sa iyo ay magsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at (sila) ay magsasabi ng iyong kapangyarihan.
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 Kanilang ipapakilala ang makapangyarihang mga gawa ng Diyos sa sangkatauhan at ang maluwalhating kadakilaan ng kaniyang kaharian.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Ang iyong kaharian ay walang hanggang kaharian, at ang iyong kapangyarihan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 Itinataguyod ni Yahweh ang lahat ng bumabagsak at ibinabangon silang mga nanghihinang loob.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 Ang mga mata ng lahat ay naghihintay para sa iyo; ibinigay mo sa tamang oras ang kanilang pagkain.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 Binuksan mo ang iyong kamay at pinupunan ang nais ng bawat may buhay.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 Si Yahweh ay matuwid sa lahat ng kaniyang kaparaanan at mapagbigay-loob sa lahat ng kaniyang ginagawa.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 Si Yahweh ay malapit sa lahat ng mga tumatawag sa kaniya, ang lahat ng tumatawag sa kaniya ng may pagtitiwala.
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 Tinutupad niya ang nais na mga nagpaparangal sa kaniya; dinidinig niya ang kanilang iyak at inililigtas (sila)
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 Pinagmamasdan ni Yahweh ang lahat ng nagmamahal sa kaniya, pero siya ang wawasak sa lahat ng masasama.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 Sasabihin ng aking bibig ang papuri kay Yahweh; hayaang pagpalain ng sanlibutan ang kaniyang banal na pangalan magpakailanman.
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.

< Mga Awit 145 >