< Mga Awit 145 >

1 Ipagbubunyi kita, aking Diyos na Hari; pupurihin ko ang iyong pangalan magpakailanman.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד
2 Araw-araw pupurihin kita, pupurihin ko ang ngalan mo magpakailanman.
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד
3 Dakila si Yahweh at karapat-dapat na papurihan; ang kaniyang kadakilaan ay hindi matatagpuan.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר
4 Ang isang henerasyon ay papupurihan ang iyong mga gawa hanggang sa mga susunod at ipahahayag ang iyong makapangyarihang mga gawa.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו
5 Magninilay ako sa katanyagan ng iyong kaluwalhatian at sa iyong kahanga-hangang mga gawa.
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה
6 (Sila) ay magsasalita tungkol sa iyong makapangyarihang mga gawa; ipahahayag ko ang iyong kaluwalhatian.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה
7 Ihahayag nila ang iyong masaganang kabutihan, at (sila) ay aawit tungkol sa iyong katuwiran.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו
8 Mapagbigay-loob at maawain si Yahweh, hindi mabilis magalit at sagana sa katapatan sa tipan.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד
9 Si Yahweh ay mabuti sa lahat, ang kaniyang mapagmahal na awa ay nasa kaniyang mga gawa.
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו
10 Yahweh, ang lahat ng iyong nilikha ay magpapasalamat sa iyo; silang matatapat sa iyo ay pagpapalain ka.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה
11 Silang matatapat sa iyo ay magsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at (sila) ay magsasabi ng iyong kapangyarihan.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו
12 Kanilang ipapakilala ang makapangyarihang mga gawa ng Diyos sa sangkatauhan at ang maluwalhating kadakilaan ng kaniyang kaharian.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו
13 Ang iyong kaharian ay walang hanggang kaharian, at ang iyong kapangyarihan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר
14 Itinataguyod ni Yahweh ang lahat ng bumabagsak at ibinabangon silang mga nanghihinang loob.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים
15 Ang mga mata ng lahat ay naghihintay para sa iyo; ibinigay mo sa tamang oras ang kanilang pagkain.
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו
16 Binuksan mo ang iyong kamay at pinupunan ang nais ng bawat may buhay.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון
17 Si Yahweh ay matuwid sa lahat ng kaniyang kaparaanan at mapagbigay-loob sa lahat ng kaniyang ginagawa.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו
18 Si Yahweh ay malapit sa lahat ng mga tumatawag sa kaniya, ang lahat ng tumatawag sa kaniya ng may pagtitiwala.
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת
19 Tinutupad niya ang nais na mga nagpaparangal sa kaniya; dinidinig niya ang kanilang iyak at inililigtas (sila)
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם
20 Pinagmamasdan ni Yahweh ang lahat ng nagmamahal sa kaniya, pero siya ang wawasak sa lahat ng masasama.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד
21 Sasabihin ng aking bibig ang papuri kay Yahweh; hayaang pagpalain ng sanlibutan ang kaniyang banal na pangalan magpakailanman.
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד

< Mga Awit 145 >