< Mga Awit 145 >

1 Ipagbubunyi kita, aking Diyos na Hari; pupurihin ko ang iyong pangalan magpakailanman.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Araw-araw pupurihin kita, pupurihin ko ang ngalan mo magpakailanman.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Dakila si Yahweh at karapat-dapat na papurihan; ang kaniyang kadakilaan ay hindi matatagpuan.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Ang isang henerasyon ay papupurihan ang iyong mga gawa hanggang sa mga susunod at ipahahayag ang iyong makapangyarihang mga gawa.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Magninilay ako sa katanyagan ng iyong kaluwalhatian at sa iyong kahanga-hangang mga gawa.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 (Sila) ay magsasalita tungkol sa iyong makapangyarihang mga gawa; ipahahayag ko ang iyong kaluwalhatian.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Ihahayag nila ang iyong masaganang kabutihan, at (sila) ay aawit tungkol sa iyong katuwiran.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Mapagbigay-loob at maawain si Yahweh, hindi mabilis magalit at sagana sa katapatan sa tipan.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Si Yahweh ay mabuti sa lahat, ang kaniyang mapagmahal na awa ay nasa kaniyang mga gawa.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Yahweh, ang lahat ng iyong nilikha ay magpapasalamat sa iyo; silang matatapat sa iyo ay pagpapalain ka.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 Silang matatapat sa iyo ay magsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at (sila) ay magsasabi ng iyong kapangyarihan.
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 Kanilang ipapakilala ang makapangyarihang mga gawa ng Diyos sa sangkatauhan at ang maluwalhating kadakilaan ng kaniyang kaharian.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Ang iyong kaharian ay walang hanggang kaharian, at ang iyong kapangyarihan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Itinataguyod ni Yahweh ang lahat ng bumabagsak at ibinabangon silang mga nanghihinang loob.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Ang mga mata ng lahat ay naghihintay para sa iyo; ibinigay mo sa tamang oras ang kanilang pagkain.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Binuksan mo ang iyong kamay at pinupunan ang nais ng bawat may buhay.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Si Yahweh ay matuwid sa lahat ng kaniyang kaparaanan at mapagbigay-loob sa lahat ng kaniyang ginagawa.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Si Yahweh ay malapit sa lahat ng mga tumatawag sa kaniya, ang lahat ng tumatawag sa kaniya ng may pagtitiwala.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Tinutupad niya ang nais na mga nagpaparangal sa kaniya; dinidinig niya ang kanilang iyak at inililigtas (sila)
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Pinagmamasdan ni Yahweh ang lahat ng nagmamahal sa kaniya, pero siya ang wawasak sa lahat ng masasama.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Sasabihin ng aking bibig ang papuri kay Yahweh; hayaang pagpalain ng sanlibutan ang kaniyang banal na pangalan magpakailanman.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.

< Mga Awit 145 >