< Mga Awit 139 >

1 Yahweh, sinayasat mo ako at kilala.
למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע׃
2 Alam mo kung kailan ako uupo at babangon; kahit malayo ka sa akin nauunawaan mo ang aking saloobin.
אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק׃
3 Minamasdan mo ang aking daan at kapag ako ay nahihiga; alam mo ang lahat sa aking pamumuhay.
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
4 Yahweh, wala akong sinasabi na hindi mo lubos na alam.
כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה׃
5 Sa likuran at harapan ay nandoon ang iyong mga kamay sa akin.
אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה׃
6 Ang ganoong kaalaman ay labis para sa akin; ito ay labis na mataas at hindi ko ito kayang maunawaan.
פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה׃
7 Saan ako maaaring pumunta para makatakas mula sa iyong Espiritu? Saan ako makakalayo mula sa iyong presensiya?
אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח׃
8 Kung aakyat ako sa kalangitan, naroon ka; kung gagawa ako ng higaan sa sheol, makikita na naroon ka. (Sheol h7585)
אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך׃ (Sheol h7585)
9 Kung lilipad ako palayo sa mga pakpak ng umaga at pupunta para mamuhay sa pinakamalayong mga bahagi sa kabila ng karagatan,
אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים׃
10 kahit doon ang iyong kamay ang aakay sa akin, at ang iyong kanang kamay ang hahawak sa akin.
גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך׃
11 Kung sasabihin ko, “Tiyak na itatago ako ng kadiliman at ang gabi ang aking magiging liwanag;”
ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני׃
12 hindi makakapagtago kahit ang kadiliman mula sa iyo. Lumiliwanag ang gabi tulad ng umaga, dahil ang kadiliman at liwanag ay magkatulad sa iyo.
גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה׃
13 Ikaw ang humulma sa aking pagkatao; ikaw ang humulma sa akin sa sinapupunan ng aking ina.
כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי׃
14 Magpapasalamat ako sa iyo, dahil ang iyong mga gawa ay kahanga-hanga at kamangha-mangha. Alam na alam mo ang aking buhay.
אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד׃
15 Ang aking katawan ay hindi naitago mula sa iyo noong ako ay lihim na binuo, noong ako ay magulong nilikha sa kailaliman ng mundo.
לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ׃
16 Nakita mo ako sa loob ng sinapupunan; ang lahat ng araw na nakatalaga para sa akin ay nakatala sa iyong libro kahit bago pa ito ang unang nangyari.
גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃
17 Napakahalaga ng iyong kaisipan sa akin, O Diyos! Napakalawak ng kanilang kabuuan.
ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם׃
18 Kung susubukan ko itong bilangin, (sila) ay higit pa sa bilang ng mga buhangin. Sa aking paggising, ako ay nasa iyo pa rin.
אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך׃
19 Kung iyo lamang papatayin ang masasama, O Diyos; lumayo sa akin, ikaw na marahas na tao.
אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני׃
20 (Sila) ay naghihimagsik laban sa iyo at kumikilos nang may pandaraya; ang iyong mga kaaway ay nagsisinungaling.
אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך׃
21 Hindi ko ba kapopootan ang mga napopoot sa iyo, Yahweh? Hindi ko ba kasusuklaman silang lumalaban sa iyo?
הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט׃
22 Lubos ko silang kinapopootan; (sila) ay naging mga kaaway ko.
תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי׃
23 Siyasatin mo ako, O Diyos, at kilalanin mo ang aking puso; subukin mo ako at alamin ang aking saloobin.
חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי׃
24 Tingnan mo kung mayroong masamang paraan sa akin, at pangunahan mo ako sa daan ng walang hanggan.
וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃

< Mga Awit 139 >