< Mga Awit 139 >

1 Yahweh, sinayasat mo ako at kilala.
For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
2 Alam mo kung kailan ako uupo at babangon; kahit malayo ka sa akin nauunawaan mo ang aking saloobin.
You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
3 Minamasdan mo ang aking daan at kapag ako ay nahihiga; alam mo ang lahat sa aking pamumuhay.
You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 Yahweh, wala akong sinasabi na hindi mo lubos na alam.
For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
5 Sa likuran at harapan ay nandoon ang iyong mga kamay sa akin.
Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
6 Ang ganoong kaalaman ay labis para sa akin; ito ay labis na mataas at hindi ko ito kayang maunawaan.
Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
7 Saan ako maaaring pumunta para makatakas mula sa iyong Espiritu? Saan ako makakalayo mula sa iyong presensiya?
Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 Kung aakyat ako sa kalangitan, naroon ka; kung gagawa ako ng higaan sa sheol, makikita na naroon ka. (Sheol h7585)
If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol h7585)
9 Kung lilipad ako palayo sa mga pakpak ng umaga at pupunta para mamuhay sa pinakamalayong mga bahagi sa kabila ng karagatan,
If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
10 kahit doon ang iyong kamay ang aakay sa akin, at ang iyong kanang kamay ang hahawak sa akin.
even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
11 Kung sasabihin ko, “Tiyak na itatago ako ng kadiliman at ang gabi ang aking magiging liwanag;”
If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
12 hindi makakapagtago kahit ang kadiliman mula sa iyo. Lumiliwanag ang gabi tulad ng umaga, dahil ang kadiliman at liwanag ay magkatulad sa iyo.
even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
13 Ikaw ang humulma sa aking pagkatao; ikaw ang humulma sa akin sa sinapupunan ng aking ina.
You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
14 Magpapasalamat ako sa iyo, dahil ang iyong mga gawa ay kahanga-hanga at kamangha-mangha. Alam na alam mo ang aking buhay.
I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
15 Ang aking katawan ay hindi naitago mula sa iyo noong ako ay lihim na binuo, noong ako ay magulong nilikha sa kailaliman ng mundo.
My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
16 Nakita mo ako sa loob ng sinapupunan; ang lahat ng araw na nakatalaga para sa akin ay nakatala sa iyong libro kahit bago pa ito ang unang nangyari.
You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
17 Napakahalaga ng iyong kaisipan sa akin, O Diyos! Napakalawak ng kanilang kabuuan.
How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
18 Kung susubukan ko itong bilangin, (sila) ay higit pa sa bilang ng mga buhangin. Sa aking paggising, ako ay nasa iyo pa rin.
If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
19 Kung iyo lamang papatayin ang masasama, O Diyos; lumayo sa akin, ikaw na marahas na tao.
If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
20 (Sila) ay naghihimagsik laban sa iyo at kumikilos nang may pandaraya; ang iyong mga kaaway ay nagsisinungaling.
They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
21 Hindi ko ba kapopootan ang mga napopoot sa iyo, Yahweh? Hindi ko ba kasusuklaman silang lumalaban sa iyo?
Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
22 Lubos ko silang kinapopootan; (sila) ay naging mga kaaway ko.
I hate them completely; they have become my enemies.
23 Siyasatin mo ako, O Diyos, at kilalanin mo ang aking puso; subukin mo ako at alamin ang aking saloobin.
Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
24 Tingnan mo kung mayroong masamang paraan sa akin, at pangunahan mo ako sa daan ng walang hanggan.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Mga Awit 139 >