< Mga Awit 139 >

1 Yahweh, sinayasat mo ako at kilala.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] LORD, you have searched me, and you know me.
2 Alam mo kung kailan ako uupo at babangon; kahit malayo ka sa akin nauunawaan mo ang aking saloobin.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Minamasdan mo ang aking daan at kapag ako ay nahihiga; alam mo ang lahat sa aking pamumuhay.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Yahweh, wala akong sinasabi na hindi mo lubos na alam.
For there is not a word on my tongue, but, look, LORD, you know it altogether.
5 Sa likuran at harapan ay nandoon ang iyong mga kamay sa akin.
You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
6 Ang ganoong kaalaman ay labis para sa akin; ito ay labis na mataas at hindi ko ito kayang maunawaan.
This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
7 Saan ako maaaring pumunta para makatakas mula sa iyong Espiritu? Saan ako makakalayo mula sa iyong presensiya?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Kung aakyat ako sa kalangitan, naroon ka; kung gagawa ako ng higaan sa sheol, makikita na naroon ka. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol h7585)
9 Kung lilipad ako palayo sa mga pakpak ng umaga at pupunta para mamuhay sa pinakamalayong mga bahagi sa kabila ng karagatan,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
10 kahit doon ang iyong kamay ang aakay sa akin, at ang iyong kanang kamay ang hahawak sa akin.
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Kung sasabihin ko, “Tiyak na itatago ako ng kadiliman at ang gabi ang aking magiging liwanag;”
If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
12 hindi makakapagtago kahit ang kadiliman mula sa iyo. Lumiliwanag ang gabi tulad ng umaga, dahil ang kadiliman at liwanag ay magkatulad sa iyo.
even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Ikaw ang humulma sa aking pagkatao; ikaw ang humulma sa akin sa sinapupunan ng aking ina.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
14 Magpapasalamat ako sa iyo, dahil ang iyong mga gawa ay kahanga-hanga at kamangha-mangha. Alam na alam mo ang aking buhay.
I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
15 Ang aking katawan ay hindi naitago mula sa iyo noong ako ay lihim na binuo, noong ako ay magulong nilikha sa kailaliman ng mundo.
My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Nakita mo ako sa loob ng sinapupunan; ang lahat ng araw na nakatalaga para sa akin ay nakatala sa iyong libro kahit bago pa ito ang unang nangyari.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Napakahalaga ng iyong kaisipan sa akin, O Diyos! Napakalawak ng kanilang kabuuan.
How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
18 Kung susubukan ko itong bilangin, (sila) ay higit pa sa bilang ng mga buhangin. Sa aking paggising, ako ay nasa iyo pa rin.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Kung iyo lamang papatayin ang masasama, O Diyos; lumayo sa akin, ikaw na marahas na tao.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
20 (Sila) ay naghihimagsik laban sa iyo at kumikilos nang may pandaraya; ang iyong mga kaaway ay nagsisinungaling.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Hindi ko ba kapopootan ang mga napopoot sa iyo, Yahweh? Hindi ko ba kasusuklaman silang lumalaban sa iyo?
LORD, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Lubos ko silang kinapopootan; (sila) ay naging mga kaaway ko.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Siyasatin mo ako, O Diyos, at kilalanin mo ang aking puso; subukin mo ako at alamin ang aking saloobin.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Tingnan mo kung mayroong masamang paraan sa akin, at pangunahan mo ako sa daan ng walang hanggan.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Mga Awit 139 >