< Mga Awit 139 >

1 Yahweh, sinayasat mo ako at kilala.
For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
2 Alam mo kung kailan ako uupo at babangon; kahit malayo ka sa akin nauunawaan mo ang aking saloobin.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
3 Minamasdan mo ang aking daan at kapag ako ay nahihiga; alam mo ang lahat sa aking pamumuhay.
Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Yahweh, wala akong sinasabi na hindi mo lubos na alam.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
5 Sa likuran at harapan ay nandoon ang iyong mga kamay sa akin.
Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
6 Ang ganoong kaalaman ay labis para sa akin; ito ay labis na mataas at hindi ko ito kayang maunawaan.
Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
7 Saan ako maaaring pumunta para makatakas mula sa iyong Espiritu? Saan ako makakalayo mula sa iyong presensiya?
Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
8 Kung aakyat ako sa kalangitan, naroon ka; kung gagawa ako ng higaan sa sheol, makikita na naroon ka. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
9 Kung lilipad ako palayo sa mga pakpak ng umaga at pupunta para mamuhay sa pinakamalayong mga bahagi sa kabila ng karagatan,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 kahit doon ang iyong kamay ang aakay sa akin, at ang iyong kanang kamay ang hahawak sa akin.
Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
11 Kung sasabihin ko, “Tiyak na itatago ako ng kadiliman at ang gabi ang aking magiging liwanag;”
And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
12 hindi makakapagtago kahit ang kadiliman mula sa iyo. Lumiliwanag ang gabi tulad ng umaga, dahil ang kadiliman at liwanag ay magkatulad sa iyo.
Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
13 Ikaw ang humulma sa aking pagkatao; ikaw ang humulma sa akin sa sinapupunan ng aking ina.
For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
14 Magpapasalamat ako sa iyo, dahil ang iyong mga gawa ay kahanga-hanga at kamangha-mangha. Alam na alam mo ang aking buhay.
I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Ang aking katawan ay hindi naitago mula sa iyo noong ako ay lihim na binuo, noong ako ay magulong nilikha sa kailaliman ng mundo.
My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Nakita mo ako sa loob ng sinapupunan; ang lahat ng araw na nakatalaga para sa akin ay nakatala sa iyong libro kahit bago pa ito ang unang nangyari.
Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Napakahalaga ng iyong kaisipan sa akin, O Diyos! Napakalawak ng kanilang kabuuan.
How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18 Kung susubukan ko itong bilangin, (sila) ay higit pa sa bilang ng mga buhangin. Sa aking paggising, ako ay nasa iyo pa rin.
If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
19 Kung iyo lamang papatayin ang masasama, O Diyos; lumayo sa akin, ikaw na marahas na tao.
If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
20 (Sila) ay naghihimagsik laban sa iyo at kumikilos nang may pandaraya; ang iyong mga kaaway ay nagsisinungaling.
Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
21 Hindi ko ba kapopootan ang mga napopoot sa iyo, Yahweh? Hindi ko ba kasusuklaman silang lumalaban sa iyo?
Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
22 Lubos ko silang kinapopootan; (sila) ay naging mga kaaway ko.
I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
23 Siyasatin mo ako, O Diyos, at kilalanin mo ang aking puso; subukin mo ako at alamin ang aking saloobin.
Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
24 Tingnan mo kung mayroong masamang paraan sa akin, at pangunahan mo ako sa daan ng walang hanggan.
And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.

< Mga Awit 139 >