< Mga Awit 139 >
1 Yahweh, sinayasat mo ako at kilala.
To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
2 Alam mo kung kailan ako uupo at babangon; kahit malayo ka sa akin nauunawaan mo ang aking saloobin.
Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
3 Minamasdan mo ang aking daan at kapag ako ay nahihiga; alam mo ang lahat sa aking pamumuhay.
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
4 Yahweh, wala akong sinasabi na hindi mo lubos na alam.
For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5 Sa likuran at harapan ay nandoon ang iyong mga kamay sa akin.
Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Ang ganoong kaalaman ay labis para sa akin; ito ay labis na mataas at hindi ko ito kayang maunawaan.
O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
7 Saan ako maaaring pumunta para makatakas mula sa iyong Espiritu? Saan ako makakalayo mula sa iyong presensiya?
Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
8 Kung aakyat ako sa kalangitan, naroon ka; kung gagawa ako ng higaan sa sheol, makikita na naroon ka. (Sheol )
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol )
9 Kung lilipad ako palayo sa mga pakpak ng umaga at pupunta para mamuhay sa pinakamalayong mga bahagi sa kabila ng karagatan,
[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
10 kahit doon ang iyong kamay ang aakay sa akin, at ang iyong kanang kamay ang hahawak sa akin.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Kung sasabihin ko, “Tiyak na itatago ako ng kadiliman at ang gabi ang aking magiging liwanag;”
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
12 hindi makakapagtago kahit ang kadiliman mula sa iyo. Lumiliwanag ang gabi tulad ng umaga, dahil ang kadiliman at liwanag ay magkatulad sa iyo.
Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
13 Ikaw ang humulma sa aking pagkatao; ikaw ang humulma sa akin sa sinapupunan ng aking ina.
For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
14 Magpapasalamat ako sa iyo, dahil ang iyong mga gawa ay kahanga-hanga at kamangha-mangha. Alam na alam mo ang aking buhay.
I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
15 Ang aking katawan ay hindi naitago mula sa iyo noong ako ay lihim na binuo, noong ako ay magulong nilikha sa kailaliman ng mundo.
My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Nakita mo ako sa loob ng sinapupunan; ang lahat ng araw na nakatalaga para sa akin ay nakatala sa iyong libro kahit bago pa ito ang unang nangyari.
Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
17 Napakahalaga ng iyong kaisipan sa akin, O Diyos! Napakalawak ng kanilang kabuuan.
But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 Kung susubukan ko itong bilangin, (sila) ay higit pa sa bilang ng mga buhangin. Sa aking paggising, ako ay nasa iyo pa rin.
[If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Kung iyo lamang papatayin ang masasama, O Diyos; lumayo sa akin, ikaw na marahas na tao.
Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
20 (Sila) ay naghihimagsik laban sa iyo at kumikilos nang may pandaraya; ang iyong mga kaaway ay nagsisinungaling.
For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
21 Hindi ko ba kapopootan ang mga napopoot sa iyo, Yahweh? Hindi ko ba kasusuklaman silang lumalaban sa iyo?
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
22 Lubos ko silang kinapopootan; (sila) ay naging mga kaaway ko.
I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
23 Siyasatin mo ako, O Diyos, at kilalanin mo ang aking puso; subukin mo ako at alamin ang aking saloobin.
Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
24 Tingnan mo kung mayroong masamang paraan sa akin, at pangunahan mo ako sa daan ng walang hanggan.
And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.