< Mga Awit 139 >
1 Yahweh, sinayasat mo ako at kilala.
For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
2 Alam mo kung kailan ako uupo at babangon; kahit malayo ka sa akin nauunawaan mo ang aking saloobin.
You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
3 Minamasdan mo ang aking daan at kapag ako ay nahihiga; alam mo ang lahat sa aking pamumuhay.
You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
4 Yahweh, wala akong sinasabi na hindi mo lubos na alam.
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
5 Sa likuran at harapan ay nandoon ang iyong mga kamay sa akin.
the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
6 Ang ganoong kaalaman ay labis para sa akin; ito ay labis na mataas at hindi ko ito kayang maunawaan.
The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
7 Saan ako maaaring pumunta para makatakas mula sa iyong Espiritu? Saan ako makakalayo mula sa iyong presensiya?
Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
8 Kung aakyat ako sa kalangitan, naroon ka; kung gagawa ako ng higaan sa sheol, makikita na naroon ka. (Sheol )
If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol )
9 Kung lilipad ako palayo sa mga pakpak ng umaga at pupunta para mamuhay sa pinakamalayong mga bahagi sa kabila ng karagatan,
If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
10 kahit doon ang iyong kamay ang aakay sa akin, at ang iyong kanang kamay ang hahawak sa akin.
for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
11 Kung sasabihin ko, “Tiyak na itatago ako ng kadiliman at ang gabi ang aking magiging liwanag;”
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
12 hindi makakapagtago kahit ang kadiliman mula sa iyo. Lumiliwanag ang gabi tulad ng umaga, dahil ang kadiliman at liwanag ay magkatulad sa iyo.
For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
13 Ikaw ang humulma sa aking pagkatao; ikaw ang humulma sa akin sa sinapupunan ng aking ina.
For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
14 Magpapasalamat ako sa iyo, dahil ang iyong mga gawa ay kahanga-hanga at kamangha-mangha. Alam na alam mo ang aking buhay.
I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
15 Ang aking katawan ay hindi naitago mula sa iyo noong ako ay lihim na binuo, noong ako ay magulong nilikha sa kailaliman ng mundo.
My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
16 Nakita mo ako sa loob ng sinapupunan; ang lahat ng araw na nakatalaga para sa akin ay nakatala sa iyong libro kahit bago pa ito ang unang nangyari.
Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one amongst them.
17 Napakahalaga ng iyong kaisipan sa akin, O Diyos! Napakalawak ng kanilang kabuuan.
But your friends, O God, have been greatly honoured by me; their rule has been greatly strengthened.
18 Kung susubukan ko itong bilangin, (sila) ay higit pa sa bilang ng mga buhangin. Sa aking paggising, ako ay nasa iyo pa rin.
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
19 Kung iyo lamang papatayin ang masasama, O Diyos; lumayo sa akin, ikaw na marahas na tao.
Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
20 (Sila) ay naghihimagsik laban sa iyo at kumikilos nang may pandaraya; ang iyong mga kaaway ay nagsisinungaling.
For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
21 Hindi ko ba kapopootan ang mga napopoot sa iyo, Yahweh? Hindi ko ba kasusuklaman silang lumalaban sa iyo?
Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
22 Lubos ko silang kinapopootan; (sila) ay naging mga kaaway ko.
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
23 Siyasatin mo ako, O Diyos, at kilalanin mo ang aking puso; subukin mo ako at alamin ang aking saloobin.
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
24 Tingnan mo kung mayroong masamang paraan sa akin, at pangunahan mo ako sa daan ng walang hanggan.
and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.