< Mga Awit 139 >

1 Yahweh, sinayasat mo ako at kilala.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Alam mo kung kailan ako uupo at babangon; kahit malayo ka sa akin nauunawaan mo ang aking saloobin.
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Minamasdan mo ang aking daan at kapag ako ay nahihiga; alam mo ang lahat sa aking pamumuhay.
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 Yahweh, wala akong sinasabi na hindi mo lubos na alam.
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Sa likuran at harapan ay nandoon ang iyong mga kamay sa akin.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 Ang ganoong kaalaman ay labis para sa akin; ito ay labis na mataas at hindi ko ito kayang maunawaan.
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 Saan ako maaaring pumunta para makatakas mula sa iyong Espiritu? Saan ako makakalayo mula sa iyong presensiya?
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Kung aakyat ako sa kalangitan, naroon ka; kung gagawa ako ng higaan sa sheol, makikita na naroon ka. (Sheol h7585)
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol h7585)
9 Kung lilipad ako palayo sa mga pakpak ng umaga at pupunta para mamuhay sa pinakamalayong mga bahagi sa kabila ng karagatan,
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 kahit doon ang iyong kamay ang aakay sa akin, at ang iyong kanang kamay ang hahawak sa akin.
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Kung sasabihin ko, “Tiyak na itatago ako ng kadiliman at ang gabi ang aking magiging liwanag;”
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 hindi makakapagtago kahit ang kadiliman mula sa iyo. Lumiliwanag ang gabi tulad ng umaga, dahil ang kadiliman at liwanag ay magkatulad sa iyo.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Ikaw ang humulma sa aking pagkatao; ikaw ang humulma sa akin sa sinapupunan ng aking ina.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Magpapasalamat ako sa iyo, dahil ang iyong mga gawa ay kahanga-hanga at kamangha-mangha. Alam na alam mo ang aking buhay.
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Ang aking katawan ay hindi naitago mula sa iyo noong ako ay lihim na binuo, noong ako ay magulong nilikha sa kailaliman ng mundo.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Nakita mo ako sa loob ng sinapupunan; ang lahat ng araw na nakatalaga para sa akin ay nakatala sa iyong libro kahit bago pa ito ang unang nangyari.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 Napakahalaga ng iyong kaisipan sa akin, O Diyos! Napakalawak ng kanilang kabuuan.
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Kung susubukan ko itong bilangin, (sila) ay higit pa sa bilang ng mga buhangin. Sa aking paggising, ako ay nasa iyo pa rin.
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 Kung iyo lamang papatayin ang masasama, O Diyos; lumayo sa akin, ikaw na marahas na tao.
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 (Sila) ay naghihimagsik laban sa iyo at kumikilos nang may pandaraya; ang iyong mga kaaway ay nagsisinungaling.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 Hindi ko ba kapopootan ang mga napopoot sa iyo, Yahweh? Hindi ko ba kasusuklaman silang lumalaban sa iyo?
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Lubos ko silang kinapopootan; (sila) ay naging mga kaaway ko.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 Siyasatin mo ako, O Diyos, at kilalanin mo ang aking puso; subukin mo ako at alamin ang aking saloobin.
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 Tingnan mo kung mayroong masamang paraan sa akin, at pangunahan mo ako sa daan ng walang hanggan.
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.

< Mga Awit 139 >