< Mga Awit 136 >

1 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
2 O, magpasalamat sa Diyos ng mga diyos, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
3 O, magpasalamat sa Panginoon ng mga panginoon, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
4 Sa kaniya na nag-iisang gumagawa ng labis na kamanghaan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
5 sa kaniyang karunungan ginawa ang kalangitan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
6 sa kaniya na nagkalat ng lupa sa ibabaw ng katubigan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
7 sa kaniya na gumawa ng kahanga-hangang mga liwanag, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
8 ng araw na naghahari sa umaga, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
9 ng buwan at bituin na naghahari sa gabi, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
10 na siyang pumatay sa mga panganay na anak ng Ehipto, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
11 at naglabas sa Israel mula sa kanila, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
12 na may malakas na kamay at nakataas na braso, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
13 na siyang naghati sa dagat na Pula dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
14 at nagawang padaanin ang Israelita sa kalagitnaan nito, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
15 pero ipinatapon ang Paraon at ang kaniyang hukbo sa dagat na Pula, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
16 siya na nagdala sa kaniyang bayan sa ilang, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
17 siya na nagpapatay sa mga dakilang hari, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
18 at pinatay ang tanyag na mga hari, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
19 sina Sihon hari ng mga Amoreo, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
20 at Og hari ng Bashan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
21 at binigay ang kanilang lupain bilang pamana, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
22 isang pamana sa Israel na kaniyang lingkod, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
23 siyang umalala sa atin at tumulong sa ating kahihiyan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman—
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
24 at siyang nagbigay sa atin ng katagumpayan sa ating mga kaaway, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman—
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
25 siyang nagbibigay ng pagkain sa lahat ng nabubuhay, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman.
Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
26 O, magpasalamat sa Diyos sa langit, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman.
Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.

< Mga Awit 136 >