< Mga Awit 136 >
1 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 O, magpasalamat sa Diyos ng mga diyos, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 O, magpasalamat sa Panginoon ng mga panginoon, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
4 Sa kaniya na nag-iisang gumagawa ng labis na kamanghaan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 sa kaniyang karunungan ginawa ang kalangitan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 sa kaniya na nagkalat ng lupa sa ibabaw ng katubigan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 sa kaniya na gumawa ng kahanga-hangang mga liwanag, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 ng araw na naghahari sa umaga, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
9 ng buwan at bituin na naghahari sa gabi, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
10 na siyang pumatay sa mga panganay na anak ng Ehipto, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 at naglabas sa Israel mula sa kanila, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 na may malakas na kamay at nakataas na braso, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 na siyang naghati sa dagat na Pula dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 at nagawang padaanin ang Israelita sa kalagitnaan nito, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 pero ipinatapon ang Paraon at ang kaniyang hukbo sa dagat na Pula, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 siya na nagdala sa kaniyang bayan sa ilang, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 siya na nagpapatay sa mga dakilang hari, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 at pinatay ang tanyag na mga hari, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 sina Sihon hari ng mga Amoreo, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 at Og hari ng Bashan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 at binigay ang kanilang lupain bilang pamana, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 isang pamana sa Israel na kaniyang lingkod, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 siyang umalala sa atin at tumulong sa ating kahihiyan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman—
der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 at siyang nagbigay sa atin ng katagumpayan sa ating mga kaaway, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman—
und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 siyang nagbibigay ng pagkain sa lahat ng nabubuhay, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman.
der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 O, magpasalamat sa Diyos sa langit, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman.
Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.