< Mga Awit 136 >

1 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 O, magpasalamat sa Diyos ng mga diyos, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 O, magpasalamat sa Panginoon ng mga panginoon, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Sa kaniya na nag-iisang gumagawa ng labis na kamanghaan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 sa kaniyang karunungan ginawa ang kalangitan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 sa kaniya na nagkalat ng lupa sa ibabaw ng katubigan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 sa kaniya na gumawa ng kahanga-hangang mga liwanag, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 ng araw na naghahari sa umaga, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 ng buwan at bituin na naghahari sa gabi, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 na siyang pumatay sa mga panganay na anak ng Ehipto, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 at naglabas sa Israel mula sa kanila, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 na may malakas na kamay at nakataas na braso, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 na siyang naghati sa dagat na Pula dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 at nagawang padaanin ang Israelita sa kalagitnaan nito, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 pero ipinatapon ang Paraon at ang kaniyang hukbo sa dagat na Pula, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 siya na nagdala sa kaniyang bayan sa ilang, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 siya na nagpapatay sa mga dakilang hari, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 at pinatay ang tanyag na mga hari, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 sina Sihon hari ng mga Amoreo, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 at Og hari ng Bashan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 at binigay ang kanilang lupain bilang pamana, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 isang pamana sa Israel na kaniyang lingkod, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman—
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 siyang umalala sa atin at tumulong sa ating kahihiyan, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman—
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 at siyang nagbigay sa atin ng katagumpayan sa ating mga kaaway, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman—
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 siyang nagbibigay ng pagkain sa lahat ng nabubuhay, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 O, magpasalamat sa Diyos sa langit, dahil ang kaniyang katapatan sa tipan ay nananatili magpakailanman.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< Mga Awit 136 >