< Mga Awit 135 >
1 Purihin si Yahweh. Purihin ang pangalan ni Yahweh, Purihin siya, kayong mga lingkod ni Yahweh,
Alleluia. Laudate nomen Domini, laudate servi Dominum:
2 kayong mga nakatayo sa tahanan ni Yahweh, sa mga patyo ng tahanan ng ating Diyos.
Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Purihin si Yahweh, dahil siya ay mabuti; umawit ng mga papuri sa kaniyang pangalan, dahil ito ay nakalulugod na gawin.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
4 Dahil pinili ni Yahweh si Jacob para sa kaniyang sarili, ang Israel bilang kaniyang pag-aari.
Quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israel in possessionem sibi.
5 Alam kong si Yahweh ay dakila, na ang ating Panginoon ay mataas sa lahat ng diyos.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Kahit na anong naisin ni Yahweh, ginagawa niya sa langit, sa lupa, sa dagat at sa kailaliman ng karagatan.
Omnia quæcumque voluit, Dominus fecit in cælo, in terra, in mari, et in omnibus abyssis.
7 Inilagay niya ang mga ulap mula sa malayo, na gumagawa ng lumiliwanag na kidlat kasama ng ulan at nagdadala ng hangin mula sa kaniyang imbakan.
Educens nubes ab extremo terræ: fulgura in pluviam fecit. Qui producit ventos de thesauris suis:
8 Pinatay niya ang panganay na anak ng Ehipto, maging tao at mga hayop.
qui percussit primogenita Ægypti ab homine usque ad pecus.
9 Nagpadala siya ng mga tanda at mga kababalaghan sa inyong kalagitnaan, Ehipto, laban sa Paraon at sa lahat ng kaniyang mga lingkod.
Et misit signa, et prodigia in medio tui Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos eius.
10 Maraming bansa ang nilusob niya at pinatay ang malalakas na hari,
Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
11 sina Sihon hari ng Amoreo at Og hari ng Bashan at lahat ng kaharian sa Canaan.
Sehon regem Amorrhæorum, et Og regem Basan, et omnia regna Chanaan.
12 Ibinigay niya ang kanilang mga lupain para ipamana, isang pamana sa kaniyang bayang Israel.
Et dedit terram eorum hereditatem, hereditatem Israel populo suo.
13 Yahweh, ang iyong pangalan ay mananatili magpakailanman; Yahweh, ang iyong katanyagan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
Domine nomen tuum in æternum: Domine memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Dahil ipinagtatanggol ni Yahweh ang kaniyang bayan at may habag siya sa kaniyang mga lingkod.
Quia iudicabit Dominus populum suum: et in servis suis deprecabitur.
15 Ang mga bansa ng mga diyos-diyosan ay pilak at ginto, gawa sa kamay ng mga tao.
Simulacra Gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
16 Ang mga diyos-diyosan ay may mga bibig, pero hindi (sila) nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi nakakikita;
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
17 mayroon silang mga tainga, pero hindi nakaririnig, ni hininga ay wala sa kanilang mga bibig.
Aures habent, et non audient: neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Ang mga gumagawa sa kanila ay tulad din nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes, qui confidunt in eis.
19 Mga kaapu-apuhan ng Israel, purihin ninyo si Yahweh; mga kaapu-apuhan ni Aaron, purihin ninyo si Yahweh.
Domus Israel benedicite Domino: domus Aaron benedicite Domino.
20 Mga kaapu-apuhan ni Levi, purihin ninyo si Yahweh; kayong nagpaparangal kay Yahweh, purihin ninyo si Yahweh.
Domus Levi benedicite Domino: qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Purihin ninyo si Yahweh sa Sion, siyang naninirahan sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Ierusalem.