< Mga Awit 135 >
1 Purihin si Yahweh. Purihin ang pangalan ni Yahweh, Purihin siya, kayong mga lingkod ni Yahweh,
Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
2 kayong mga nakatayo sa tahanan ni Yahweh, sa mga patyo ng tahanan ng ating Diyos.
Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
3 Purihin si Yahweh, dahil siya ay mabuti; umawit ng mga papuri sa kaniyang pangalan, dahil ito ay nakalulugod na gawin.
Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
4 Dahil pinili ni Yahweh si Jacob para sa kaniyang sarili, ang Israel bilang kaniyang pag-aari.
For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
5 Alam kong si Yahweh ay dakila, na ang ating Panginoon ay mataas sa lahat ng diyos.
For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
6 Kahit na anong naisin ni Yahweh, ginagawa niya sa langit, sa lupa, sa dagat at sa kailaliman ng karagatan.
Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
7 Inilagay niya ang mga ulap mula sa malayo, na gumagawa ng lumiliwanag na kidlat kasama ng ulan at nagdadala ng hangin mula sa kaniyang imbakan.
He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
8 Pinatay niya ang panganay na anak ng Ehipto, maging tao at mga hayop.
He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
9 Nagpadala siya ng mga tanda at mga kababalaghan sa inyong kalagitnaan, Ehipto, laban sa Paraon at sa lahat ng kaniyang mga lingkod.
He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
10 Maraming bansa ang nilusob niya at pinatay ang malalakas na hari,
He smote many nations, and slew mightie Kings:
11 sina Sihon hari ng Amoreo at Og hari ng Bashan at lahat ng kaharian sa Canaan.
As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
12 Ibinigay niya ang kanilang mga lupain para ipamana, isang pamana sa kaniyang bayang Israel.
And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
13 Yahweh, ang iyong pangalan ay mananatili magpakailanman; Yahweh, ang iyong katanyagan ay mananatili sa lahat ng henerasyon.
Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
14 Dahil ipinagtatanggol ni Yahweh ang kaniyang bayan at may habag siya sa kaniyang mga lingkod.
For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
15 Ang mga bansa ng mga diyos-diyosan ay pilak at ginto, gawa sa kamay ng mga tao.
The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
16 Ang mga diyos-diyosan ay may mga bibig, pero hindi (sila) nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi nakakikita;
They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
17 mayroon silang mga tainga, pero hindi nakaririnig, ni hininga ay wala sa kanilang mga bibig.
They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
18 Ang mga gumagawa sa kanila ay tulad din nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
19 Mga kaapu-apuhan ng Israel, purihin ninyo si Yahweh; mga kaapu-apuhan ni Aaron, purihin ninyo si Yahweh.
Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
20 Mga kaapu-apuhan ni Levi, purihin ninyo si Yahweh; kayong nagpaparangal kay Yahweh, purihin ninyo si Yahweh.
Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
21 Purihin ninyo si Yahweh sa Sion, siyang naninirahan sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.