< Mga Awit 132 >
1 Yahweh, para sa kapakanan ni David alalahanin mo ang lahat ng kaniyang paghihirap.
Пісня проча́н.
2 Alalahanin mo kung paano siya nangako kay Yahweh, paano siya namanata sa Makapangyarihang Diyos ni Jacob.
що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
3 Sinabi niya, “Hindi ako papasok sa aking bahay o pupunta sa aking higaan,
„Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
4 hindi ko bibigyan ng tulog ang aking mga mata o pagpapahingahin ang aking mga talukap
не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
5 hanggang mahanap ko ang lugar para kay Yahweh, isang tabernakulo para sa Makapangyarihang Diyos ni Jacob.”
аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
6 Tingnan mo, narinig namin ang tungkol dito sa Efrata; natagpuan namin ito sa bukirin ng Jaar.
Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
7 Pupunta kami sa tabernakulo ng Diyos; sasamba kami sa kaniyang tuntungan.
Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
8 Bumangon ka Yahweh; pumunta ka sa lugar ng iyong kapahingahan.
Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
9 Nawa ang iyong mga pari ay madamitan ng katapatan; nawa ang siyang tapat sa iyo ay sumigaw para sa kagalakan.
Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
10 Para sa kapakanan ng iyong lingkod na si David, huwag kang tumalikod mula sa hinirang mong hari.
Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
11 Nangako si Yahweh na magiging matapat kay David; hindi siya tatalikod mula sa kaniyang pangako: “Ilalagay ko ang isa sa iyong mga kaapu-apuhan sa iyong trono.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
12 Kung pananatilihin ng iyong mga anak ang aking tipan at ang mga batas na ituturo ko sa kanila, ang kanilang mga anak ay mauupo rin sa iyong trono magpakailanman.”
Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
13 Totoong pinili ni Yahweh ang Sion; siya ay ninais niya para sa kaniyang upuan.
Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
14 Ito ang aking lugar ng kapahingahan magpakailanman; mamumuhay ako rito, dahil ninais ko siya.
„То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
15 Pagpapalain ko siya ng masaganang pagpapala; Papawiin ko ang kaniyang kahirapan sa pamamagitan ng tinapay.
пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
16 Dadamitan ko ang kaniyang mga pari ng kaligtasan; ang mga tapat sa kaniya ay sisigaw ng malakas para sa kagalakan.
Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
17 Doon palalakihin ko ang sungay ni David; inilagay ko ang lampara doon para sa hinirang ko.
Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
18 Dadamitan ko ang kaniyang mga kaaway na may kahihiyan, pero ang kaniyang korona ay magniningning.
ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!