< Mga Awit 132 >
1 Yahweh, para sa kapakanan ni David alalahanin mo ang lahat ng kaniyang paghihirap.
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 Alalahanin mo kung paano siya nangako kay Yahweh, paano siya namanata sa Makapangyarihang Diyos ni Jacob.
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 Sinabi niya, “Hindi ako papasok sa aking bahay o pupunta sa aking higaan,
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 hindi ko bibigyan ng tulog ang aking mga mata o pagpapahingahin ang aking mga talukap
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 hanggang mahanap ko ang lugar para kay Yahweh, isang tabernakulo para sa Makapangyarihang Diyos ni Jacob.”
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Tingnan mo, narinig namin ang tungkol dito sa Efrata; natagpuan namin ito sa bukirin ng Jaar.
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 Pupunta kami sa tabernakulo ng Diyos; sasamba kami sa kaniyang tuntungan.
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 Bumangon ka Yahweh; pumunta ka sa lugar ng iyong kapahingahan.
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 Nawa ang iyong mga pari ay madamitan ng katapatan; nawa ang siyang tapat sa iyo ay sumigaw para sa kagalakan.
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 Para sa kapakanan ng iyong lingkod na si David, huwag kang tumalikod mula sa hinirang mong hari.
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 Nangako si Yahweh na magiging matapat kay David; hindi siya tatalikod mula sa kaniyang pangako: “Ilalagay ko ang isa sa iyong mga kaapu-apuhan sa iyong trono.
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 Kung pananatilihin ng iyong mga anak ang aking tipan at ang mga batas na ituturo ko sa kanila, ang kanilang mga anak ay mauupo rin sa iyong trono magpakailanman.”
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Totoong pinili ni Yahweh ang Sion; siya ay ninais niya para sa kaniyang upuan.
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 Ito ang aking lugar ng kapahingahan magpakailanman; mamumuhay ako rito, dahil ninais ko siya.
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 Pagpapalain ko siya ng masaganang pagpapala; Papawiin ko ang kaniyang kahirapan sa pamamagitan ng tinapay.
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 Dadamitan ko ang kaniyang mga pari ng kaligtasan; ang mga tapat sa kaniya ay sisigaw ng malakas para sa kagalakan.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 Doon palalakihin ko ang sungay ni David; inilagay ko ang lampara doon para sa hinirang ko.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 Dadamitan ko ang kaniyang mga kaaway na may kahihiyan, pero ang kaniyang korona ay magniningning.
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.