< Mga Awit 132 >

1 Yahweh, para sa kapakanan ni David alalahanin mo ang lahat ng kaniyang paghihirap.
上主,求您以慈愛懷念達味,和他所有的一切焦思勞瘁:
2 Alalahanin mo kung paano siya nangako kay Yahweh, paano siya namanata sa Makapangyarihang Diyos ni Jacob.
因為他曾向上主立過了誓言,向雅各伯的全能者許過願:
3 Sinabi niya, “Hindi ako papasok sa aking bahay o pupunta sa aking higaan,
我決不進入我住家中的帳幔,也決不登上我躺臥的床沿,
4 hindi ko bibigyan ng tulog ang aking mga mata o pagpapahingahin ang aking mga talukap
不容許我的眼睛睡眠,也不讓我的眼臉安閑,
5 hanggang mahanap ko ang lugar para kay Yahweh, isang tabernakulo para sa Makapangyarihang Diyos ni Jacob.”
直到我給上主尋找到一個處所,給雅各伯的全能者將居地覓妥。
6 Tingnan mo, narinig namin ang tungkol dito sa Efrata; natagpuan namin ito sa bukirin ng Jaar.
看,我們聽說約櫃在厄弗辣大,我們在雅阿爾的平原找到了它。
7 Pupunta kami sa tabernakulo ng Diyos; sasamba kami sa kaniyang tuntungan.
大家一同進祂的居所,並在祂的腳凳下崇拜說:
8 Bumangon ka Yahweh; pumunta ka sa lugar ng iyong kapahingahan.
上主,請您和您威嚴的約櫃,起來駕臨到您安息的住宅,
9 Nawa ang iyong mga pari ay madamitan ng katapatan; nawa ang siyang tapat sa iyo ay sumigaw para sa kagalakan.
願您的司祭身披正義,願您的信徒踴躍歡喜。
10 Para sa kapakanan ng iyong lingkod na si David, huwag kang tumalikod mula sa hinirang mong hari.
為了您僕人達味的情面,不要將您的受傅者輕看!
11 Nangako si Yahweh na magiging matapat kay David; hindi siya tatalikod mula sa kaniyang pangako: “Ilalagay ko ang isa sa iyong mga kaapu-apuhan sa iyong trono.
上主既然向達味起了誓,真理的約言決不再收回:我要使您的親生兒子,榮登上您自己的王位;
12 Kung pananatilihin ng iyong mga anak ang aking tipan at ang mga batas na ituturo ko sa kanila, ang kanilang mga anak ay mauupo rin sa iyong trono magpakailanman.”
若您的子孫遵守我的誓言,也遵守我教訓他們的法典,連他們的子孫代代世世,也必定要坐上您的王位。
13 Totoong pinili ni Yahweh ang Sion; siya ay ninais niya para sa kaniyang upuan.
的確上主特別揀選了熙雍,希望熙雍作為自己的王宮:
14 Ito ang aking lugar ng kapahingahan magpakailanman; mamumuhay ako rito, dahil ninais ko siya.
就是我的永遠安息之處,我希望的是常在這裏居住。
15 Pagpapalain ko siya ng masaganang pagpapala; Papawiin ko ang kaniyang kahirapan sa pamamagitan ng tinapay.
我要祝福這裏的食糧充裕,窮人都無憂並且吃得飽飫,
16 Dadamitan ko ang kaniyang mga pari ng kaligtasan; ang mga tapat sa kaniya ay sisigaw ng malakas para sa kagalakan.
使這裏的司祭得蒙救助,使這裏的信徒踴躍歡愉。
17 Doon palalakihin ko ang sungay ni David; inilagay ko ang lampara doon para sa hinirang ko.
在這裏我要使達味的頭角高聳,我要給我的受傅者備妥明燈,
18 Dadamitan ko ang kaniyang mga kaaway na may kahihiyan, pero ang kaniyang korona ay magniningning.
我要使他的敵人個個恥辱備嘗,我要使他的王冠在頭上發光。

< Mga Awit 132 >