< Mga Awit 129 >

1 “Mula pa ng aking kabataan madalas akong lusubin nila,” hayaang sabihin ng Israel.
Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël;
2 “Mula pa ng aking kabataan, nilusob nila ako, pero hindi nila ako natalo.
sæpe expugnaverunt me a juventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Inararo ng mga mang-aararo ang aking likuran; gumawa (sila) ng mahabang ukit na daan.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores; prolongaverunt iniquitatem suam.
4 Si Yahweh ay matuwid, pinutol niya ang mga lubid ng masama.”
Dominus justus concidit cervices peccatorum.
5 Nawa malagay silang lahat sa kahihiyan at tumalikod silang mga napopoot sa Sion.
Confundantur, et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion.
6 Nawa maging tulad (sila) ng mga damo na nasa bubungan na nalalanta bago pa ito lumago,
Fiant sicut fœnum tectorum, quod priusquam evellatur exaruit:
7 na hindi na maaaring punuin ang kamay ng manggagapas o ang dibdib nilang nagtatali ng mga bungkos.
de quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Nawa huwag sabihin ng mga dumadaan, “Nawa ang pagpapala ni Yahweh ay sumainyo; pinagpapala namin kayo sa pangalan ni Yahweh.”
Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos. Benediximus vobis in nomine Domini.

< Mga Awit 129 >