< Mga Awit 129 >

1 “Mula pa ng aking kabataan madalas akong lusubin nila,” hayaang sabihin ng Israel.
Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.
2 “Mula pa ng aking kabataan, nilusob nila ako, pero hindi nila ako natalo.
Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.
3 Inararo ng mga mang-aararo ang aking likuran; gumawa (sila) ng mahabang ukit na daan.
Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
4 Si Yahweh ay matuwid, pinutol niya ang mga lubid ng masama.”
L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Nawa malagay silang lahat sa kahihiyan at tumalikod silang mga napopoot sa Sion.
Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.
6 Nawa maging tulad (sila) ng mga damo na nasa bubungan na nalalanta bago pa ito lumago,
Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;
7 na hindi na maaaring punuin ang kamay ng manggagapas o ang dibdib nilang nagtatali ng mga bungkos.
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;
8 Nawa huwag sabihin ng mga dumadaan, “Nawa ang pagpapala ni Yahweh ay sumainyo; pinagpapala namin kayo sa pangalan ni Yahweh.”
Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!

< Mga Awit 129 >