< Mga Awit 129 >

1 “Mula pa ng aking kabataan madalas akong lusubin nila,” hayaang sabihin ng Israel.
[I say that] my enemies have (afflicted/caused trouble for) me ever since I was young. [Now I ask you, my fellow] Israelis, to repeat those same words:
2 “Mula pa ng aking kabataan, nilusob nila ako, pero hindi nila ako natalo.
“Our enemies have afflicted us since our nation began, but they have not defeated us!
3 Inararo ng mga mang-aararo ang aking likuran; gumawa (sila) ng mahabang ukit na daan.
[Our enemies struck us with whips] that cut into our backs [MET] like a [farmer uses a] plow to cut deep furrows into the ground.”
4 Si Yahweh ay matuwid, pinutol niya ang mga lubid ng masama.”
[But] Yahweh is righteous, and he has freed [me] from being a slave [MTY] of wicked [people].
5 Nawa malagay silang lahat sa kahihiyan at tumalikod silang mga napopoot sa Sion.
I wish/hope that all those who hate Jerusalem/Israel will be ashamed because of being defeated.
6 Nawa maging tulad (sila) ng mga damo na nasa bubungan na nalalanta bago pa ito lumago,
I hope/wish that they will be [of no value], like grass that grows on the roofs of houses that dries up and does not grow tall;
7 na hindi na maaaring punuin ang kamay ng manggagapas o ang dibdib nilang nagtatali ng mga bungkos.
[as a result] no one [cuts it and] puts it in bundles and carries it away.
8 Nawa huwag sabihin ng mga dumadaan, “Nawa ang pagpapala ni Yahweh ay sumainyo; pinagpapala namin kayo sa pangalan ni Yahweh.”
People who pass by [and see men harvesting grain usually greet them by saying to them], “We wish/hope that Yahweh will bless you!” But this will not happen [to those who hate Israel]. We, acting as Yahweh’s representatives, bless you [Israelis.]

< Mga Awit 129 >