< Mga Awit 124 >

1 “Kung wala si Yahweh sa ating panig,” hayaang sabihin ng Israel ngayon,
Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
2 “kung hindi si Yahweh ang nasa ating panig nang lumusob ang mga tao laban sa atin,
Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
3 tiyak lalamunin nila tayo ng buhay nang sumiklab ang kanilang matinding galit laban sa atin.
le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
4 Tatangayin tayo ng tubig; lalamunin tayo ng malakas na agos ng tubig.
le ho ­nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
5 Pagkatapos lulunurin tayo ng rumaragasang tubig.”
Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
6 Purihin si Yahweh, siyang hindi nagpahintulot na magutay-gutay tayo sa pamamagitan ng kanilang mga ngipin.
Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
7 Nakatakas tayo tulad ng isang ibon mula sa patibong ng mga manghuhuli; ang patibong ay nasira at tayo ay nakatakas.
Niborofotse tika hoe voroñe am-­bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
8 Ang ating saklolo ay na kay Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.

< Mga Awit 124 >