< Mga Awit 122 >

1 Ako ay nagalak nang kanilang sabihin sa akin, “Tayong pumunta sa tahanan ni Yahweh.”
Возвеселихся о рекших мне: в дом Господень пойдем.
2 Ang mga paa natin ay nakatayo sa loob ng iyong tarangkahan, O Jerusalem.
Стояще бяху ноги нашя во дворех твоих, Иерусалиме.
3 Ang Jerusalem ay itinayo tulad ng isang lungsod na matatag.
Иерусалим зиждемый яко град, емуже причастие его вкупе.
4 Ang mga angkan ni Yahweh ay umakyat doon, ang mga angkan ni Yahweh, bilang isang batas para sa Israel para magbigay pasasalamat sa pangalan ni Yahweh.
Тамо бо взыдоша колена, колена Господня, свидение Израилево, исповедатися имени Господню:
5 Doon ang mga pinuno ay nakaupo sa mga trono para sa hatol ng sambahayan ni David.
яко тамо седоша престоли на суд, престоли в дому Давидове.
6 Manalangin para sa kapayapaan ng Jerusalem! (Sila) ay giginhawa na nagmamahal sa inyo.
Вопросите же яже о мире Иерусалима: и обилие любящым тя.
7 Magkaroon nawa ng kapayapaan sa loob ng inyong mga pader at kaginhawahan sa inyong mga tore.
Буди же мир в силе твоей, и обилие в столпостенах твоих.
8 Para sa mga kapakanan ng aking mga kapatid at kasamahan, sasabihin ko ngayon, “Magkaroon nawa ng kapayapaan sa inyo.”
Ради братий моих и ближних моих глаголах убо мир о тебе.
9 Para sa kapakanan ng tahanan ni Yahweh na ating Diyos, mananalangin ako para sa inyong ikabubuti.
Дому ради Господа Бога нашего взысках благая тебе.

< Mga Awit 122 >