1Ako ay nagalak nang kanilang sabihin sa akin, “Tayong pumunta sa tahanan ni Yahweh.”
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2Ang mga paa natin ay nakatayo sa loob ng iyong tarangkahan, O Jerusalem.
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3Ang Jerusalem ay itinayo tulad ng isang lungsod na matatag.
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4Ang mga angkan ni Yahweh ay umakyat doon, ang mga angkan ni Yahweh, bilang isang batas para sa Israel para magbigay pasasalamat sa pangalan ni Yahweh.
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5Doon ang mga pinuno ay nakaupo sa mga trono para sa hatol ng sambahayan ni David.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6Manalangin para sa kapayapaan ng Jerusalem! (Sila) ay giginhawa na nagmamahal sa inyo.
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7Magkaroon nawa ng kapayapaan sa loob ng inyong mga pader at kaginhawahan sa inyong mga tore.
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8Para sa mga kapakanan ng aking mga kapatid at kasamahan, sasabihin ko ngayon, “Magkaroon nawa ng kapayapaan sa inyo.”
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9Para sa kapakanan ng tahanan ni Yahweh na ating Diyos, mananalangin ako para sa inyong ikabubuti.