< Mga Awit 118 >

1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
4 Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
5 Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
6 Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
7 Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
8 Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
9 Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
10 Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11 Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12 Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
13 Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
14 Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
15 Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
16 Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
17 Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
18 Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
19 Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
20 Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
21 Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
22 Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
23 Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
24 Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
25 Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
26 Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
27 Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
28 Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
29 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.

< Mga Awit 118 >