< Mga Awit 118 >

1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5 Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
6 Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
7 Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
8 Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
9 Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
10 Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
11 Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
12 Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
13 Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
14 Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
15 Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
16 Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
18 Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
19 Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
20 Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
21 Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
22 Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
23 Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
24 Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
25 Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
26 Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
27 Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
29 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< Mga Awit 118 >