< Mga Awit 118 >
1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.