< Mga Awit 118 >

1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

< Mga Awit 118 >