< Mga Awit 118 >
1 Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
3 Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
4 Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
5 Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
6 Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
7 Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
8 Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
9 Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
10 Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11 Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12 Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
13 Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
14 Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
15 Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
16 Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
17 Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
18 Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
19 Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
20 Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
22 Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
24 Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
25 Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
26 Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
27 Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
28 Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
29 O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.