< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!