< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!