< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
Det är mig ljuft, att Herren hörer mina röst och mina bön;
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
Att han böjer sina öron till mig; derföre vill jag åkalla honom i mina lifsdagar.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
Dödsens snaror hade omfattat mig, och helvetes ångest hade råkat uppå mig; jag kom i jämmer och nöd. (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
Men jag åkallade Herrans Namn: O! Herre, fräls mina själ.
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Herren är nådelig och rättfärdig, och vår Gud är barmhertig.
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
Herren bevarar de enfaldiga; när jag nederligger så hjelper han mig.
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Var nu åter tillfrids, min själ; ty Herren gör dig godt.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
Ty du hafver uttagit mina själ utu dödenom, mina ögon ifrå tårar, min fot ifrå fall.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
Jag vill vandra för Herranom uti de lefvandes lande.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
Jag tror, derföre talar jag; men jag varder svårliga plågad.
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
Jag sade i min häpenhet: Alla menniskor äro lögnaktige.
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
Huru skall jag vedergälla Herranom alla hans välgerningar, som han mig gör?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
Jag vill taga den helsosamma kalken, och predika Herrans Namn.
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt folk.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Hans helgons död är dyr hållen för Herranom.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
O! Herre, jag är din tjenare; jag är din tjenare, dine tjenarinnos son; du hafver sönderslitit mina band.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Dig vill jag offra tacksägelse, och predika Herrans Namn.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
Jag vill betala mina löften Herranom, för allt hans folk;
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
Uti gårdarna åt Herrans hus, uti dig, Jerusalem. Halleluja.