< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
Благоугожду пред Господем во стране живых.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Честна пред Господем смерть преподобных Его.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.