< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
Ngiyayithanda iNkosi, ngoba izwile ilizwi lami, ukunxusa kwami.
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
Ngoba ibeke indlebe yayo kimi, ngakho ngizayibiza ensukwini zami.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
Izibopho zokufa zangihanqa, lenhlungu zesihogo zangibamba; ngathola inhlupheko losizi. (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
INkosi iyabalondoloza abathobekileyo; ngehliselwa phansi, yasingisindisa.
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Buyela, mphefumulo wami, ekuphumuleni kwakho, ngoba iNkosi ikuphethe ngomusa.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
Ngoba ikhulule umphefumulo wami ekufeni, amehlo ami ezinyembezini, unyawo lwami ekuweni.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
Ngizahamba phambi kweNkosi emazweni abaphilayo.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
Ngakholwa, ngakho ngikhulumile. Mina ngahlupheka kakhulu.
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
Mina ngathi ekuphangiseni kwami: Wonke umuntu ungumqambimanga.
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
Ngizabuyiselani eNkosiningazo zonke inzuzo zayo kimi?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
Ngizathatha inkezo yosindiso, ngibize ibizo leNkosi.
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Kuligugu emehlweni eNkosi ukufa kwabangcwele bayo.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
Hawu Nkosi, isibili ngiyinceku yakho, ngiyinceku yakho, indodana yencekukazi yakho; uthukulule izibopho zami.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Ngizakuhlabela umhlatshelo wokubonga, ngibize ibizo leNkosi.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
Ngizakhokha izifungo zami eNkosini, khathesi phambi kwabantu bayo bonke,
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
emagumeni endlu yeNkosi, phakathi kwakho, Jerusalema. Dumisani iNkosi!