< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!