< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!