< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
I will walk before the Lord in the land of life.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.