< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
I love YHWH, because he hath heard my voice and my supplications.
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
Then called I upon the name of YHWH; O YHWH, I beseech thee, deliver my soul.
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Gracious is YHWH, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
YHWH preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Return unto thy rest, O my soul; for YHWH hath dealt bountifully with thee.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
I will walk before YHWH in the land of the living.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
I said in my haste, All men are liars.
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
What shall I render unto YHWH for all his benefits toward me?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of YHWH.
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Precious in the sight of YHWH is the death of his saints.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
O YHWH, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of YHWH.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people,
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
In the courts of YHWH 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye YHWH.