< Mga Awit 116 >
1 Mahal ko si Yahweh dahil naririnig niya ang aking tinig at mga pakiusap para sa awa.
Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
2 Dahil siya ay nakinig sa akin, ako ay tatawag sa kaniya habang ako ay nabubuhay.
Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
3 Ang mga tali ng kamatayan ay pinaligiran ako, at ang mga patibong ng Sheol ay nasa harapan ko; aking nadama ang hapis at kalungkutan. (Sheol )
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol )
4 Pagkatapos tumawag ako sa pangalan ni Yahweh: “Pakiusap O Yahweh, iligtas mo ang buhay ko.”
I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
5 Maawain at makatarungan si Yahweh; ang ating Diyos ay mahabagin.
Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
6 Pinagtatanggol ni Yahweh ang walang muwang; ako ay ibinaba, at kaniyang iniligtas.
Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
7 Maaaring bumalik ang aking kaluluwa sa lugar ng kaniyang kapahingahan, dahil si Yahweh ay naging mabuti sa akin.
Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
8 Dahil iniligtas mo ang buhay ko mula sa kamatayan, at ang mata ko mula sa mga luha, at ang mga paa ko mula sa pagkatisod.
Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
9 Maglilingkod ako kay Yahweh sa lupain ng mga buhay.
Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
10 Naniwala ako sa kaniya, kahit sinabi kong “Lubha akong nahirapan.
Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
11 Padalos-dalos kong sinabing, “Lahat ng tao ay mga sinungaling.”
Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
12 Paano ako makakabayad kay Yahweh sa lahat ng kabutihan niya sa akin?
Èím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
13 Aking itataas ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ni Yahweh.
Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
14 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan.
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
15 Mahalaga sa paningin ni Yahweh ang kamatayan ng kaniyang mga santo.
Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
16 O Yahweh, tunay nga, ako ay iyong lingkod; ako ang iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga pagkakatali.
Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
17 Aking iaalay sa iyo ang handog na pasasalamat at tatawag sa pangalan ni Yahweh.
Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
18 Aking tutuparin ang mga panata ko kay Yahweh sa harapan ng kaniyang buong bayan,
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
19 sa mga silid ng tahanan ni Yahweh, sa inyong kalagitnaan, sa Jerusalem. Purihin si Yahweh.
V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.