< Mga Awit 115 >
1 Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
2 Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
3 Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
4 Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
5 Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
6 mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
7 Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
8 Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
9 O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
10 Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
11 Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
12 Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
13 Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
14 Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
15 Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
16 Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
17 Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
18 Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.