< Mga Awit 115 >
1 Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
NON NOBIS DOMINE, NON NOBIS: sed nomini tuo da gloriam.
2 Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
Super misericordia tua, et veritate tua: nequando dicant Gentes: Ubi est Deus eorum?
3 Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
Deus autem noster in cælo: omnia quæcumque voluit, fecit.
4 Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
Simulacra gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
5 Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
6 mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
Aures habent, et non audient: nares habent, et non odorabunt.
7 Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
Manus habent, et non palpabunt: pedes habent, et non ambulabunt: non clamabunt in gutture suo.
8 Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes qui confidunt in eis.
9 O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Domus Israel speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
10 Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Domus Aaron speravit in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
11 Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Qui timent Dominum, speraverunt in Domino: adiutor eorum et protector eorum est.
12 Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
Dominus memor fuit nostri: et benedixit nobis: Benedixit domui Israel: benedixit domui Aaron.
13 Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
Benedixit omnibus, qui timent Dominum, pusillis cum maioribus.
14 Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
Adiiciat Dominus super vos: super vos, et super filios vestros.
15 Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum, et terram.
16 Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
Cælum cæli Domino: terram autem dedit filiis hominum.
17 Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
Non mortui laudabunt te Domine: neque omnes, qui descendunt in infernum. ()
18 Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.
Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.