< Mga Awit 115 >
1 Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
2 Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
3 Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
4 Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5 Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
6 mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
7 Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.
8 Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen.
9 O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Aber Israel hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
10 Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
11 Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Die den HERRN fürchten, hoffen auch auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
12 Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
Der HERR denket an uns und segnet uns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron;
13 Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
er segnet, die den HERRN fürchten, beide Kleine und Große.
14 Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
15 Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,
18 Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.
sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!