< Mga Awit 115 >

1 Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3 Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
4 Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
5 Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
6 mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
9 O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
10 Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
11 Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
12 Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
13 Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
14 Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
15 Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
17 Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
18 Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!

< Mga Awit 115 >